Sufi
The Law of Spiritual Harvest
دوٚل نَے گٔنٛڑؠ زِ تہٕ کامہِ کٮؠتھہٕ نیرن
Dol nay gandiy zi te kaami kyethe neeran
دوٚل نَے گٔنٛڑؠ زِ تہٕ کامہِ کٮؠتھہٕ نیرن
Dol nay gandiy zi te kaami kyethe neeran
If you do not firmly gird your loins, how will your great work ever be accomplished?
لوٗب نَے آسہِ وَن کتہِ یِیے
Loob nay aasi wan kati yiyey
If your heart holds no intense, driving passion, what reward could you possibly reap?
وٮؠہہ ہَے کھیٚے زِ تہٕ سرٛیہٚہ کٮؠتھہٕ پھیرے
Weh hay khyey zi te sryeh kyethe pheerey
If you deliberately swallow poison, how can you ever expect it to nourish you with vitality?
یورٕ نے گٔژھؠ زِ تورٕ کیٛاہ یِیے
Yoore nay gatshiy zi toore kyaa yiyey
If you send no righteous effort from here, what grace can you possibly expect from there?
Nund Rishi
