Sufi
The Arrogance of the Scholars
عٔلما پوٚروو وۄپھٕ کے ہَوسَے
Ilma porwa wophe ke hawasey
عٔلما پوٚروو وۄپھٕ کے ہَوسَے
Ilma porwa wophe ke hawasey
You acquired sacred knowledge merely out of greed for worldly profit and status
ژَھلس چھِو زاگان أکِس اکھ
Tshalas chhiw zaagaan akis akh
You constantly lie in wait, scheming to deceive and trap one another
کَوٕ چھُوٕ گُمانہٕ أسؠ چھی خاصے
Kawa chhuwa gumaane asy chhi khaasey
Why do you harbor this arrogant illusion that you are among the chosen, spiritual elite?
تَتہِ نو مۄکلٮؠو ساسہٕ منٛزٕ اکھ
Tati no moklyew saase manze akh
On the Day of Reckoning, not even one in a thousand of you shall be spared
Nund Rishi
