Sufi
The Ignorant Traveler
کندٮؠو مرگن گُرٮؠن کھسَکھ
Kandyaw margan guryen khasakh
کندٮؠو مرگن گُرٮؠن کھسَکھ
Kandyaw margan guryen khasakh
O ignorant one! Will you ride a horse through treacherous mountain passes?
کنٛدٮؠو ہم نتہٕ وسَکھ ناوے
Kandyaw ham nate wasakh naaway
O ignorant one! Will you board a boat without a guiding pole?
بالہٕ پان راوٕرَکھ بُجرس ڈسَکھ
Baali paan raawrakh bujras dasakh
You will squander your youth and stumble blindly into frail old age
لورِ روٚس أنِس وَتھ کُس ہاوے
Lori ros anis wath kus haawey
For without a walking cane, who can ever show a blind man the way?
پَوٕ یوٚد پکَکھ تَوٕ ادٕ لسَکھ
Pawe yod pakakh tawe ade lasakh
Only if you walk the well-trodden path of the righteous will you survive
نَتہٕ ہبا کوٚرمُتےٕ راوے
Nate haba kormutuy raaway
Or else, O dear one, even the spiritual wealth you have earned will be lost
