Lol
You Left Me in Anger
ژولہما روشے روشے
Cholhama Roshe Roshe
ژولہما روشے روشے
Cholhama roshe roshe
You left me in anger
ولو میانہِ پوشے مدَنو
Walo myani poshe madno
Come back, my flower-like beloved!
ولے وؠسہِ گژھوے آبس
Walay vasiye gatchav aabas
Come, my friend, let us go fetch water
دُنیاہ چھُ نِنٛدری تہٕ خوابس
Duniya chhu nindri ti khaabas
The world is fast asleep in its dreams
کُس وِنی دِدی تہٕ بابس
Kus veni dedi ti baabas
Who will explain my state to my parents?
ولو میانہِ پوشے مدَنو
Walo myani poshe madno
Come back, my flower-like beloved!
ولے وؠسہِ گژھوے ہؠنٛدے
Walay vasiye gatchav hyandai
Come, my friend, let us go gather wild herbs
پنینِو کٔڈ ہسو رنٛدے
Paneniv kad haso randai
My own people mock and make fun of me
تِمن تیو میون ہیو بنے
Timan teo myon hyu banay
May they too suffer a fate like mine!
ولو میانہِ پوشے مدَنو
Walo myani poshe madno
Come back, my flower-like beloved!
ولے وؠسہِ گژھوے ببریے
Walay vasiye gatchav babray
Come, my friend, let us go gather basil,
چھُکھ میہ لوینم تبریے
Chhukh mei loiynam tabray
There, I was struck and wounded by an axe
زانٛہہ نا آکھ میانہِ خبریے
Zanh na aakh myani khabray
Yet you never came to ask of my condition
ولو میانہِ پوشے مدَنو
Walo myani poshe madno
Come back, my flower-like beloved!
ولے وؠسہِ گژھوے ون تے
Walay vasiye gatchav van tay
Come, my friend, let us go to the woods
لوٗکو بٔریہس کن تے
Lookav barihas kan tay
People have poisoned his ears with rumors
تی بوٗز تمی ساون تے
Tee booz tami saadan tay
And that simpleton listened to them
ولو میانہِ پوشے مدَنو
Walo myani poshe madno
Come back, my flower-like beloved!